Na ovogodišnjem natječaju Europske unije za potporu književnim prijevodima, prvome u okviru novog programa Kreativna Europa, hrvatski su nakladnici dobili bespovratnih sredstava u iznosu od gotovo 244 tisuće eura a po broju prijava ove smo godine među prvima u Europi, priopćilo je Ministarstvo kulture.
"Rezultati prvog natječaja za potporu književnim prijevodima u okviru novog programa Europske unije za kulturni i kreativni sektor Kreativna Europa sedmu godinu za redom svjedoče o interesu, ali i izvrsnoj pripremljenosti hrvatskih nakladnika za sudjelovanje u europskim projektima književnih prijevoda", ističe se u priopćenju na mrežnim stranicama ministarstva.
Projekti književnih prijevoda jedna su od četiri natječajne kategorije programa EU Kreativna Europa – potprogram Kultura, u okviru kojeg sve nakladničke kuće iz zemalja članica programa prijavljuju projekte prijevoda europskih djela s jednog na drugi jezik zemlje članice.
Slijedeći dobru praksu prethodnog programa Kultura 2007. – 2013., novi je program, uz dvogodišnje projekte književnih prijevoda, uveo i dva natječaja koji podrazumijevaju potpisivanje trogodišnjeg, odnosno, četverogodišnjeg okvirnog partnerskog ugovora s Europskom komisijom.
Rok za predaju projektnih prijedloga za prijevod europske književnosti je prva srijeda u veljači, a europski nakladnici u okviru jednog projekta mogu prijaviti najviše deset naslova za prijevod. Projekt može trajati najviše dvije godine, za što nakladnici mogu dobiti najviše 100 tisuća eura (oko 760 tisuća kuna), odnosno najviše 50 posto ukupne vrijednosti projekta, u što se ubrajaju troškovi za prijevod, tisak, lekturu, predstavljanje na sajmovima i slično.
Ove godine na natječaj za prijevod europske književnosti na hrvatski jezik prijavilo se 18 hrvatskih nakladničkih kuća, koje su tražile potporu u ukupnom iznosu od 572.208,16 eura u okviru dvogodišnjih projekata, te dvije nakladničke kuće koje su za trogodišnje projekte tražile ukupno 151.649,28 eura.
Bespovratna sredstva za prijevod europske književnosti dobile su nakladničke kuće OceanMore, u iznosu od 24.738,67 eura, Vuković & Runjić (59.524,19 eura), Naklada Ljevak (59.612,25 eura), te V.B.Z. koji je dobio potporu za višegodišnji projekt koji traje tri godine, od čega je iznos potpore za prvu godinu 99.789,52 eura.
"Ukupan iznos potpore hrvatskim nakladnicima za književne prijevode za 2014. iznosi 243.664,63 eura, što je u razini s izvrsnim uspjesima postignutima na istim natječajima prethodnih godina (267.268,19 eura 2013., 210.413,28 eura 2012., te 261.466,60 eura 2011.)", ističe ministarstvo u priopćenju.
Po broju prijava također smo među prvima – najveći broj prijava ove je godine pristiglo iz Bugarske (26) i Španjolske (22), dok je po 18 prijava došlo iz Hrvatske, te Slovenije i Srbije. "Usporedimo li broj prijava dvogodišnjih projekata s onima ostalih zemalja članica programa, razvidno je da se nalazimo u samom vrhu", stoji u priopćenju.
Sljedeći natječaj bit će objavljen u studenome ove godine, a iz ministarstva pozivaju sve nakladničke kuće čiji projekti zbog prevelikog broja prijava nisu prošli na ovogodišnjem natječaju da postojeće prijedloge promjene i poboljšaju te se prijave na novi natječaj.
Važna obavijest:
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu Poslovni.hr dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu Poslovni.hr te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.Uključite se u raspravu