Izgubili posao od 350 milijuna kuna zbog četiri riječi na slovenskom jeziku?

Autor: Poslovni.hr , 01. listopad 2016. u 12:57
Foto: Ivo Cagalj/PIXSELL

Pobjednici su možda ponudili najbolju cijenu (339 prema 346 milijuna).

Rekonstrukcija i proširenje putničkog terminala splitskog aerodroma, posao vrijedan gotovo 350 milijuna kuna, odgodit će se za najmanje mjesec dana zbog bizarne greške: Tvrtke koje su u listopadu trebale započeti s radovima u svojoj ponudi imale su nekoliko riječi slovenskog umjesto hrvatskog jezika. Po svemu sudeći, zbog toga ispadaju iz igre.

Kako doznaje tportal, Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave ovog tjedna poništila je odluku Zračne luke Split kojom je posao dodijeljen zagrebačkoj Tehnici i slovenskom Kolektor Kolingu, i to nakon žalbe drugoplasiranog konzorcija Kamgrada i Viadukta iz Zagreba te KFK Tehnike iz Dugog Sela. Pobjednici su možda ponudili najbolju cijenu (339 prema 346 milijuna), no očito nisu do kraja pazili na jezične finese.

Cijeli članak pročitajte ovdje.

Komentari (16)
Pogledajte sve

Indikativno. Nakon jučerašnje trgovine smo u plusu 4,41 %, a vijadukt je u minusu 4,89 %. Pa u to ime evo jedne prigodne za one koji spremaju ražanj dok je zec u šumi:

Najlipši je grad na svitu
ljudi, govorin o Splitu
Bili biser Croatije
ludo srce Dalmacije

Pozdrav majstorima s mora ! ;-))))))

PS. Napomena cenzoru – Selektivna cenzura nije način borbe protiv istine :-))))


Ovdje sve stručnjak do stručnjaka, i to sve stručnjaci za "ćitanje iz staklene kugle". Naime, može se pročitati kako neki od tih stručnjaka znaju i dapače kladili bi se kako su neke ponude "prepune srpskih i turskih riječi" iako nikada nisu niti vidjeli niti jednu od tih ponuda. Drugi tvrde kako su ovi jezici u stvari jednaki i isti jezici. Strašno, koliko su ljudi puni sebe kada si dozvoljavaju ovakve komentare. Osim toga, kakvo oni mišljenje imaju o onima koji te njihove "umne i intelektualne uratke" možda i pročitaju.

tko želite da Vam odgovori u vezi čega?

Ovdje sve stručnjak do stručnjaka, i to sve stručnjaci za “ćitanje iz staklene kugle”. Naime, može se pročitati kako neki od tih stručnjaka znaju i dapače kladili bi se kako su neke ponude “prepune srpskih i turskih riječi” iako nikada nisu niti vidjeli niti jednu od tih ponuda. Drugi tvrde kako su ovi jezici u stvari jednaki i isti jezici. Strašno, koliko su ljudi puni sebe kada si dozvoljavaju ovakve komentare. Osim toga, kakvo oni mišljenje imaju o onima koji te njihove “umne i intelektualne uratke” možda i pročitaju.

ma nije njima ovdje bitan jezik i pravopis, niti nacionalnost ili narodnost, nit novci…razlikovni rječnik im ne treba jer je to u biti isti jezik..

a zajebancija ko zajebancija.. svako u njoj vidi primarno sebe, a tek onda gleda onoga drugoga.. neki nasilni odmah pomisle na ćebovanje, neki će reć: “ti si lud!”, dok se oni dobrodušni tek nasmiju, kako onome drugome, tako i sebi.. ipak je zdravlje najvažnije i ne isplati se živcirati i plakati oko manje bitnih stvari.. dobar smisao za humor tu mnogo pomaže

kako bilo da bilo predstava je gotova; ni kruh ne valja kada ga je previše 🙂

New Report

Close