U Inđiju uloženo 300 mil. eura (objavljeno 09.03.2007.)

Naslovnica Forum Komentari članaka U Inđiju uloženo 300 mil. eura (objavljeno 09.03.2007.)

Forum namijenjen komentiranju objavljenih članaka.

Štovani, najmanje pola godine svakog dana iščitavam doslovno svaku Vašu stranicu što dovoljno govori o kvaliteti, zanimljivosti itd.
No…
Daleko više cijenim autorske radove od onih prepisanih iz drugih država, a k tomu još i površno prevedenih. Naime, ‘autor’ gornjeg teksta jamačno je zaboravio da piše na hrvatskim web stranicama i na hrvatskom jeziku. Ako još jednom pomnije pročitate ovaj uradak hvalospjeva jednom gradonačelniku istočnih susjeda, uvidjet će te primjere pisanja neprimjerenog hrvatskog jezičnom standardu.
Konkretno – …sremska općina; … slovenačke firme…; van velikih centara; … organizovala…; radnih mesta.
Tu bi se dalo za raspraviti i o izričajima poput – …direktnih investicija (zašto ne izravna ulaganja); Kompanija… (zašto ne tvrtka, poduzeće); … regiju JI Europe (zašto ne područje JI Europe).
Potpisnig gore navedenog teksta čak je napisao i riječ koja ne postoji u engleskom, hrvatskom, ali niti srpkom jeziku – “greenfild”. Srbi pišu grinfild, no mi izvorno kao u engleskom jeziku – greenfield.
Još je sablažnjujuće da je tekst ocijenjen s odličan. Usputno, sve ove podatke sam pročitao tijekom zadnjeg boravak u Beogradu, u Politikom časopisu, ako se ne varam “Svet”. Ne sjećam se točno imena tiskovine, ali znam pouzdano da je to bilo u rujnu 2006. godine. Dakle, prvo – nemojte prepisivati. Drugo – kada prepisujete, dajte se pobrinite i za kvalitetan prijevod. Treće – prepisujte nešto svježe, a ne objavljeno prije pola godine.
Hvala na strpljenju

Prvo, članak nije prepisan i to novinar jamči svojim potpisom. To što ste podatke koje se navode u tekstu pročitali u nekoj drugoj tiskovini ne znači da je naš dopisnik nešto prepisao. Tu se radi o autorskoj interpretaciji iznesenih podataka i apsolutno je u skladu s novinarskom etikom. Po Vašem bi svaki komentar i osvrt na nešto bilo prepisivanje jer se, bez sumnje, o tome već prije pisalo.
Drugo, autor teksta je dopisnik iz Novog Sada i zbog toga se ne može smatrati potpuno odgovornim za jezične pogreške i upotrebu nekih riječi koje nisu u skladu sa hrvatskim jezikom. To je prije svega propust uredništva i na tome se ispričavamo.
Spomenute greške su ispravljene i pozivam Vas da uvijek ukažete na propust jer se greške događaju, a mi možemo samo raditi na tome da ih bude što manje.

Igor Prstec, web urednik

Boze,kako ste vi iskompleksirani likovi.Boris Dezulovic pise za B92.net kolumnu na hrvatskom pa nijedan komentar nema u vezi toga.[smiley8]

New Report

Close