Komentari trgovanja na hrvatskom tržištu kapitala

Naslovnica Forum Tržište kapitala Hrvatska Komentari trgovanja na hrvatskom tržištu kapitala

Forum namijenjen svim temama vezanim za dionice, obveznice i druge vrijednosne papire te trgovanje istima u Hrvatskoj.

Pozdrav moderaturu Vijeki i zamolba da se “popravi” citiranje …
web programeru sutra odmah zadatak da provjeri što se “pokvarilo”….[smiley2][smiley1]

SLK:

_Mrzljak_: ” ha ništa onda hrabro po asku … ” Opet na muškog? Asko je pristojan čovjek.

hehehe .. slk sad se dobro nasmijao [smiley1][smiley2]
dobro dođe malo humora ovih dana …

inače jeste li primjetili da se citiranje “pokvarilo” ??

Meni nije. Ja vidim da neki silom brišu zadnje riječi iz nekog razloga, a ja citiram najnormalnije. Osim što je citat Italic, a to je tako namješteno.

No respect

Tako i treba. Brodovi su zakon.

Jesu, jesu. Dok ne dodje “friendly greek”. Ako je netko igrao “ports of call” davno…

"Stocks have reached what looks like a permanently high plateau."


Jesu, jesu. Dok ne dodje “friendly greek”. Ako je netko igrao “ports of call” davno…

Nisam! Jel to neka managerska igra sa brodovima? Tko je greek? [smiley2]

No respect

da citat je italic ali i uvučen .. ali je i odgovor isto italic i isto uvučen i sive boje a ne crne … dakle tri stvari su krive … zapravo je problem u tagovima za citat citat se otvori ali se ne zatvori na mjestu taga za zatvaranje pa cijeli post bude citat ….


Pozdrav moderaturu Vijeki i zamolba da se “popravi” citiranje … web programeru sutra odmah zadatak da provjeri što se “pokvarilo”….[smiley2][smiley1]

Citiranje je ” pokvareno ” već 2 mjeseca.
uostalom treba znati, vidiš kako ja znam.
[smiley1]

[b]MOŽE LI BOLJE ?![/b]

deimos:

Jesu, jesu. Dok ne dodje “friendly greek”. Ako je netko igrao “ports of call” davno…

Nisam! Jel to neka managerska igra sa brodovima? Tko je greek? [smiley2]

Managerska igra. Igrao sa jednim kolegom. Daklem, taj nikad nije trosio lovu na amortizaciju, a i sa naftom je skrtario. Cesto su mu brodovi ostajali nasred oceana [smiley2]. Onda dodje prijateljski raspolozen grcki brodar (AKA “friendly greek”) koji ti odslepa brod do prve luke. Za simbolicnu naknadu od recimo milju dolara, a tebi teret nosi 0.5 milja [smiley2]. Doduse, picio je po nekim sumnjivim rutama koje su obicno nosile vise nego sto vrijedi brod. Sto ljudi, sto cudi.

"Stocks have reached what looks like a permanently high plateau."

Ništa ja vas ne razumijem. Meni jednako izgleda na Firefoxu i kad ja nekog citiram bez brisanja i kad netko drugi citira sa brisanjem.

No respect

da skužio sam na moru da se još pokvarilo .. ali sad me toliko nervira da sam odlučio reći i Vjeki da to sredi ..
a kako si uspio to napraviti?

ja se šlepam na foru da kopiram original tekst i njega stavim italic a nik pošiljatelja u bold .. ali nemam ovo uvlačenje …


da skužio sam na moru da se još pokvarilo .. ali sad me toliko nervira da sam odlučio reći i Vjeki da to sredi .. a kako si uspio to napraviti? ja se šlepam na foru da kopiram original tekst i njega stavim italic a nik pošiljatelja u bold .. ali nemam ovo uvlačenje …

[/quote] povuci backspaceom za jedan razmak

I love the Smell of Profits in the Morning

SLK pogle citiranje kod plavog i kod deimosa… kod plavog je ok a kod deimosa nije …

SLK daj mu reci..[smiley1]

[b]MOŽE LI BOLJE ?![/b]

New Report

Close