Erich From: “S onu stranu okova iluzije” i “Družba Pere Askice”
Erich Fromm: Anatomija ljudske destruktivnosti; Imati ili biti [smiley]
Be vewy vewy quiet. I'm hunting wabbits!
Asko,
Sančo:
”
Erich From: “S onu stranu okova iluzije” i “Družba Pere Askice”
”
Erich Fromm: Anatomija ljudske destruktivnosti; Imati ili biti [smiley]
A koja ?? 1 ili 2 ??
[angry]
Imati ili biti? Biti jesti i piti. Slijedeći petak[wink]
novac na burzi nikad nije izgubljen, promijenio je vlasnika!
Obadva…Adi mi je bio simpa kad je bio mlad…[lol]
Ante Babić: Englesko-hrvatski ekonomski rječnik
Imati jesti i biti piti idući petak! [smiley]
Be vewy vewy quiet. I'm hunting wabbits!
RTL: “Večera za 5″[bye] Zagrebački odrezak + zapečeni štrukli + tufahija
novac na burzi nikad nije izgubljen, promijenio je vlasnika!
“Hrvatska kuharica” Jarebice sa keljom ili srneći paprikaš[thumbsup]
novac na burzi nikad nije izgubljen, promijenio je vlasnika!
Albert Camus
Stranac (Znanac)
Charles Baduleaire
Cvjetovi zla
Hannah Lothrop
Sve o dojenju
I m a g i n a t i o n * a t * w o r k
Henry Miller: “Jarčeva obratnica”[smiley]
novac na burzi nikad nije izgubljen, promijenio je vlasnika!
Henry Miller: “Jarčeva obratnica”[smiley]
Bravo kolega,
Herman Hesse: Igra staklenih perli[smiley]
Be vewy vewy quiet. I'm hunting wabbits!